“On the cuff”來源于酒吧。二十世紀(jì)早期的酒吧間里,男招待穿的襯衣很特殊,袖口與袖子是分開的,袖口很硬。如果有客人要賒賬的話,酒吧招待就會把他們賒欠的費用寫在袖口上。
大家可能會想起魯迅先生的小說《孔乙己》中孔乙己“賒賬”的情景——酒館老板把他的名字以及賒欠的費用都寫在一塊黑板上,直到他還清才擦掉……
此外,“on the cuff”有時也可表示“免費的(地)”。
He has spent a few nights on the cuff at one of the snappiest hotels.
他在一家最漂亮的旅館白住了幾個晚上。
Mark couldn't pay his bill, so he asked the owner to put it on the cuff.
馬克付不起帳了,就向店主賒賬。
 手機版
手機版


 
 

 
  