午夜福利无码久久久_久久香蕉国产线观看精品91_国产无码成本人电影_欧美va天堂在线电影

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 質(zhì)量管理 » 質(zhì)量管理綜合 » 正文

關(guān)于食品名稱(chēng)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)解析

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2025-12-29  來(lái)源:食品質(zhì)量管理公眾號(hào)  作者:食安伴
核心提示:關(guān)于食品名稱(chēng)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)解析
一、食品真實(shí)屬性的名稱(chēng)
 
  《食品安全國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) 預(yù)包裝食品標(biāo)簽通則》(GB 7718)規(guī)定的真實(shí)屬性名稱(chēng)指能反映食品本身不必說(shuō)明或已經(jīng)說(shuō)明的固有特性的專(zhuān)用名稱(chēng),包括對(duì)配料特征、工藝特點(diǎn)、食品類(lèi)別等一種或多種食品專(zhuān)屬特征的描述。
 
  當(dāng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、地方標(biāo)準(zhǔn)、國(guó)務(wù)院相關(guān)部門(mén)發(fā)布的公告中已規(guī)定或使用了某食品的一個(gè)或幾個(gè)名稱(chēng)時(shí)(補(bǔ)充說(shuō)明:指標(biāo)準(zhǔn)名稱(chēng)以及標(biāo)準(zhǔn)/公告中規(guī)定的食品名稱(chēng)),應(yīng)選用其中的一個(gè)或與上述名稱(chēng)本質(zhì)相同的名稱(chēng)作為屬性名稱(chēng),選用時(shí)應(yīng)綜合考慮食品特征與消費(fèi)者對(duì)于食品屬性的辨識(shí)需求。
 
  無(wú)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、地方標(biāo)準(zhǔn)、國(guó)務(wù)院相關(guān)部門(mén)發(fā)布的公告中規(guī)定或使用的名稱(chēng)時(shí),應(yīng)使用能充分說(shuō)明食品真實(shí)屬性且不易使消費(fèi)者誤解或混淆的名稱(chēng)作為真實(shí)屬性名稱(chēng)。
 
  特別說(shuō)明:企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)的名稱(chēng)不直接作為屬性名稱(chēng)的依據(jù)。
 
二、本質(zhì)相同的名稱(chēng)
 
  本質(zhì)相同的名稱(chēng)一般指食品命名所使用的名稱(chēng)本質(zhì)上與國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、地方標(biāo)準(zhǔn)、國(guó)務(wù)院相關(guān)部門(mén)發(fā)布的公告中的已規(guī)定或使用的名稱(chēng)相同,但表述方式存在差異。如:“榛子巧克力”與“榛仁巧克力”;或者是上述名稱(chēng)的約定俗成的同義語(yǔ),如:“奶酪”與“干酪”。
 
  本質(zhì)相同的名稱(chēng)的使用應(yīng)能夠充分反映食品特性且通俗易懂,符合消費(fèi)者日常識(shí)讀習(xí)慣,且不引起誤解。
 
  其他參考示例:
 
  “奶 粉”與“乳 粉”
 
  “南瓜子”與“南瓜籽”
 
  “黃 油”與“奶 油”
 
  “食用鹽”與“食 鹽”
 
  “飲 料”與“飲 品”
 
三、新創(chuàng)名稱(chēng)、奇特名稱(chēng)
 
  “新創(chuàng)名稱(chēng)”“奇特名稱(chēng)”是指生產(chǎn)企業(yè)針對(duì)某產(chǎn)品創(chuàng)造出來(lái)的食品名稱(chēng),如“松露巧克力”等。
 
四、音譯名稱(chēng)
 
  “音譯名稱(chēng)”是指根據(jù)外文發(fā)音直譯的名稱(chēng),如“芝士”“番茄沙司”等。
 
  “芝士”是英文Cheese的音譯,是一種發(fā)酵的乳制品,一般指奶酪(干酪)。
 
  “沙司”是英文Sauce的音譯,通常指調(diào)好味的、可直接食用的番茄調(diào)味醬。
 
五、地區(qū)俚語(yǔ)名稱(chēng)
 
  “地區(qū)俚語(yǔ)名稱(chēng)”是指使用范圍極窄的方言名稱(chēng)。對(duì)于有一定歷史傳承,尤其是具有地方傳統(tǒng)特色并廣泛使用或在消費(fèi)者中約定俗成的食品名稱(chēng),應(yīng)予以認(rèn)可并保留,如:
 
  “魔芋粉”在陜西稱(chēng)為“麻芋子”、云南思茅地區(qū)稱(chēng)為“花麻蛇”、江西新建地區(qū)稱(chēng)為“花梗蓮”、江西萬(wàn)年地區(qū)稱(chēng)為“虎掌”、江西定南地區(qū)稱(chēng)為“花傘把”;
 
  南方地區(qū)的“老婆餅”“雞仔餅”“冬瓜茶”“馬蹄糕”;
 
  北京的“驢打滾”(冷加工糕點(diǎn))“紅蝦酥”(酥糖);
 
  江浙滬地區(qū)的“辣醬油”(復(fù)合調(diào)味料);
 
  福建的“馬耳”等(糕點(diǎn),馬蹄酥)。
 
六、商標(biāo)名稱(chēng)
 
  “商標(biāo)名稱(chēng)”是企業(yè)(公司)或經(jīng)銷(xiāo)者已注冊(cè)或未注冊(cè)的食品名稱(chēng)。
 
  如“××王”“××皇”等類(lèi)似字樣可以作為注冊(cè)商標(biāo)使用,若出現(xiàn)在食品名稱(chēng)中,應(yīng)在其附近部位標(biāo)示能夠反映食品真實(shí)屬性的名稱(chēng)。
 
標(biāo)簽標(biāo)示注意事項(xiàng)
 
  按照GB 7718—2025中4.2.2規(guī)定,在食品屬性名稱(chēng)的同一展示版面可同時(shí)標(biāo)示食品的“新創(chuàng)名稱(chēng)”“奇特名稱(chēng)”“音譯名稱(chēng)”“地區(qū)俚語(yǔ)名稱(chēng)”或“商標(biāo)名稱(chēng)”等名稱(chēng)。當(dāng)上述名稱(chēng)中含有易使消費(fèi)者誤解、混淆食品屬性的文字或詞語(yǔ)時(shí),應(yīng)在屬性名稱(chēng)同一展示版面的臨近位置使用不大于屬性名稱(chēng)的字高且與屬性名稱(chēng)相同的字體、顏色進(jìn)行標(biāo)示。
 
  “易使人誤解食品屬性的文字或術(shù)語(yǔ)(詞語(yǔ))”是指標(biāo)簽上標(biāo)示的信息會(huì)使消費(fèi)者產(chǎn)生錯(cuò)誤的聯(lián)想。
編輯:foodqm

 
分享:

食品伙伴網(wǎng)質(zhì)量服務(wù)部為您提供專(zhuān)業(yè)的SC咨詢(xún)指導(dǎo)、企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)備案、供應(yīng)商審核、FDA注冊(cè)咨詢(xún)、ISO9001、ISO22000、HACCP、有機(jī)食品認(rèn)證等服務(wù)。
聯(lián)系電話(huà):0531-82360063
電話(huà)/微信:15269187106


HACCP聯(lián)盟

食品質(zhì)量管理
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 質(zhì)量管理搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
 

 
 
推薦圖文
推薦質(zhì)量管理
點(diǎn)擊排行
收縮

在線(xiàn)咨詢(xún)

  • 0531-82360063
  • 郵箱
  • 聯(lián)系人
  • 聯(lián)系人